14.10.08

A day in my Life - 14th Oktober

Got up at 6:30 am, awoke Paula for her morning shower (I'm wondering, if she will learn to use her alarm when she left home one day), nestled down into my bed for another 10 minutes or so. It was so dark outside.
Stefan is already gone at this time. He gets up at 5 am and leaves home before our day begins.
I awoke Helene at 7am, made breakfast for the girls, started the washing machine, made some snack for school and braided the girls hair.
They left home at 7:40 am and I had a shower. After dressing, I'm made myself breakfast (curd cheese with fruits and cereals) and had a quick blog round on my computer.
Jenny reminds everyone, that today is the 14th and I decided, joining in again. Somehow, I missed it last month. To much "End-of-holiday-back-to-school" action, I guess.

After breakfast; I did some homework: making the beds, refill the dishwasher, tidying the kitchen, put away the dustbins from the street and brought them back into the cellar. After that I was setting off for the supermarket.
I think, Helene is growing. She needs a lot of food these days and our stash was nearly empty.
Now, it's 11:30 am and I'm back home, having a cup of tea whilst writing these post.

So, für meine Mama und andere, heute mal mit Übersetzung.
Ich bin um 6:30 aufgestanden um die Paula zu wecken und unter die Dusche zu schicken. (Ob sie wohl lernt, ihren Wecker zu benutzen, wenn sie irgendwann zu Hause auszieht?)
Danach habe ich mich nochmal für 10 min oder so ins Bett gekuschelt. Ist ja noch ganz dunkel um die Uhrzeit...
Stefan ist um diese Zeit schon weg, der steht zur Zeit meist um 5 Uhr auf.
Helene habe ich um 7 Uhr geweckt, dann den Mädchen Frühstück gemacht, eine Maschine Wäsche eingeschalten, Pausenbrote geschmiert und Zöpfe geflochten.
Heute sind die Mädelz um 7:40 gegangen und ich bin erst mal duschen. Danach gab es Frühstück für mich, (Früchtequark mit Müsli) und eine schnelle Blogrunde. Jenny erinnert an den 14ten und ich beschließe spontan, diesen Monat wieder mitzumachen. Im September habe ich es irgendwie verpasst, lag wohl am Ferienende.
Nach dem Frühstück die übliche Hausarbeit: Küche aufräumen, Betten machen, Mülleimer zurück in den Keller stellen und dann los, einkaufen. Unsere Vorräte sind ziemlich am Ende und die Helene braucht gerade unheimlich viel zu essen. Ich glaube sie wächst endlich. Würde uns ja alle freuen.
Nach dem Einkaufen habe ich mir eine Tasse Tee gemacht und angefangen, diesen Post zu schreiben.

So, Part 2:
After my tea break, I was preparing Lunch, fish fingers with french fries, one of the girls favorite meals. The afternoon was filled with comforting Helene, who hurted her toe, helping her with the homework in Geography, a phone call with my health insurance and hanging up the laundry.
I finally managend to cut the pieces for a top, a friend ordered two weeks ago. I promised her to finish until next Thursday so I have to hurry a bit. It's always the same. First, I'm dwadling around for days and in the end I'm running out of time. But it will be finished, I'm sure I can manage this.

2ter Teil:
Nach meiner Teepause habe ich das Mittagessen gemacht. Fischstäbchen mit Pommes, das kommt bei den Kindern immer gut an.
Nachmittags war ich damit beschäftigt, Helene zu trösten, sie hatte sich die Zehen verletzt, und ihr bei den Geografiehausaufgaben zu helfen. Außerdem war da noch ein längeres Gepräch mit meiner Krankenversicherung und die Wäsche wollte auch noch aufgehängt werden.
Immerhin habe ich endlich das Top zugeschnitten, das eine Bekannte vor 2 Wochen bei mir bestellt hat und das ich ihr für übermorgen versprochen habe. Ich gebe zu, es ist immer das gleich. Erst trödle ich tagelang herum und dann wird mir die Zeit knapp. Aber morgen werde ich das schon noch schaffen, denke ich.

There was no regular Dinner tonight. Paula left at 6:30pm for theatre. She is am member of the local theatre youth club and has a Season Ticket.
Stefans train was late and Helene and I had a snack on the couch watching Fraggle Rock.

Heute gab es kein gemeinsammes Abendessen, da Paula schon um 18:30 Uhr ist Theater gegangen ist. Sie ist Mitglied im örtlichen Theaterjugendclub und hat ein Abo für das neue Ansbacher Theater.
Stefans Zug hatte mal wieder Verspätung und so haben Helene und ich es uns auf dem Sofa mit einem Vesper und den Fraggles gemütlich gemacht.

Now, the kids are in bed whilest I'm writing this and I leave you with some pictures. Things, I've made lately.

Inzwischen sind die Kinder im Bett und und ich möchte euch zum Abschluß noch ein paar Bilder zeigen.


Good things come to those who wait. I started knitting the Chevron Scarf in October 2007 and finished it last week.

Was lange wärt, wird endlich gut. Den Chevron Schal habe ich im Oktober 2007 angefangen und letzte Woche endlich fertig gestellt.



Two little friends, I've made from leftovers of my last quilt.

2 kleine Freunde, die ich aus den Resten meines letzten Quiltes gemacht habe.